top of page

Общие условия и положения (AGB)

Общие условия и положения (AGB) компании SAFORT Spółka z o.o. по предоставлению временного персонала

 

1. Область применения Настоящие Общие условия и положения (AGB) применяются ко всем договорам, заключенным между SAFORT Spółka z o.o. (далее «Арендодатель») и их клиентами (далее «Арендатор») о предоставлении работников (далее «Временные работники»). Иные условия Арендатора, не признанные Арендодателем, не имеют силы, даже если Арендодатель явно не возражает против них.

 

2. Предмет договора Арендодатель обязуется предоставлять Арендатору Временных работников, которые на время предоставления включаются в рабочий процесс Арендатора и выполняют свою работу согласно его указаниям. Арендатор обязан предоставить Временным работникам соответствующую работу в соответствии с оговоренными задачами и рабочим временем.

 

3. Заключение договора Договор между Арендодателем и Арендатором заключается посредством подписания договора о предоставлении временных работников (AÜV). Указанные в договоре условия, такие как характер и объем работы, рабочее время и продолжительность предоставления, являются обязательными. Арендатор обязан своевременно предоставить Арендодателю всю необходимую информацию относительно места и характера работы Временных работников и зафиксировать её в AÜV.

 

4. Обязанности Арендатора Арендатор обязуется обеспечивать занятость Временных работников в соответствии с трудовым и социальным законодательством. Это включает, в частности, соблюдение положений о минимальной заработной плате, максимальном рабочем времени и предписанных перерывах. Арендатор несет ответственность за охрану труда и обязан соблюдать действующие правила по охране здоровья и безопасности на рабочем месте. Арендатор несет ответственность за информирование Временных работников о правилах безопасности на рабочем месте и за предоставление необходимой защитной одежды и оборудования.

 

5. Обязанности Арендодателя при выборе работников Арендодатель обязуется тщательно отбирать Временных работников, чтобы гарантировать их соответствие задачам, установленным Арендатором. Однако Арендодатель не несет ответственности за ошибочный выбор, если Арендатор сам настаивал на выборе конкретного Временного работника.

 

6. Защита от переманивания Арендатор обязуется в течение срока предоставления и в течение 12 месяцев после его окончания не переманивать и не нанимать на работу Временных работников Арендодателя напрямую или косвенно, если не была заключена явная письменная договоренность с Арендодателем. В случае нарушения этого правила Арендатор обязан уплатить Арендодателю неустойку в размере 150% от годовой брутто-заработной платы соответствующего Временного работника.

 

7. Вознаграждение и сверхурочные Вознаграждение за предоставление Временных работников осуществляется в соответствии с условиями, установленными в договоре. Сверхурочные Временных работников допускаются при условии их соответствия законодательству и предварительной договоренности между сторонами. Вознаграждение за сверхурочные осуществляется на основе ставок, указанных в AÜV, или, если не указано иное, в соответствии с законодательством. Выставление счетов производится ежемесячно, с последующей оплатой. Сумма счета подлежит оплате в течение 10 дней после выставления без вычета. В случае просрочки платежа Арендодатель имеет право начислить пени в размере 4,5% годовых.

 

8. Ответственность и гарантия Арендодатель несет ответственность за правильный выбор Временных работников, но не за выполнение задач, возложенных на Временных работников, за исключением случаев умысла или грубой небрежности со стороны Арендодателя. Арендатор несет ответственность за любые убытки, вызванные использованием Временных работников на его предприятии, включая ущерб оборудованию или третьим лицам, если этот ущерб вызван действиями Временного работника в рамках возложенных Арендатором задач. Арендодатель не несет ответственности за ущерб, вызванный ненадлежащим использованием или указаниями Арендатора. Ответственность Арендодателя в любом случае ограничивается суммой, установленной в договоре за период предоставления.

 

9. Охрана труда и здоровья со стороны Арендодателя Арендодатель обязуется до начала предоставления проинструктировать Временных работников по основным правилам безопасности. Однако Арендатор несет ответственность за соблюдение всех специфических требований охраны труда на конкретном рабочем месте и за принятие необходимых мер по защите. Арендодатель не несет ответственности за нарушения правил охраны труда, находящихся в зоне ответственности Арендатора.

 

10. Обучение и введение в должность Арендатор обязуется, при необходимости, обеспечить Временным работникам соответствующее обучение и введение в должность, чтобы гарантировать выполнение возложенных задач. Если требуются специальные квалификации, выходящие за рамки оговоренной деятельности, Арендатор несет расходы на соответствующие обучения.

 

11. Страхование Арендатор обязан обеспечить достаточную страховую защиту Временных работников, включая страхование ответственности и от несчастных случаев, которое охватывает ущерб, причиненный Временными работниками в рамках их деятельности на предприятии Арендатора. Арендодатель также заключает соответствующие страховки для своих Временных работников, касающиеся их деятельности, в частности, страхование профессиональной ответственности. Обе стороны обязаны незамедлительно информировать друг друга о наступлении страхового случая.

 

12. Право на расторжение договора и форс-мажор Обе стороны имеют право расторгнуть договор в случае невозможности выполнения обязательств по причине форс-мажорных обстоятельств, включая природные катастрофы, войны или распоряжения властей. Расторжение должно быть сообщено в письменной форме и не требует соблюдения срока. В случае расторжения договора уже оказанные услуги подлежат пропорциональной оплате.

 

13. Обязательства по конфиденциальности и запрет на конкуренцию Арендатор обязуется сохранять в тайне конфиденциальную информацию, полученную в рамках предоставления Временных работников, и не передавать ее третьим лицам. Временные работники не могут без явного согласия Арендодателя и Арендатора выполнять работу для конкурирующих компаний, находящихся в прямой конкуренции с Арендатором.

14. Сохранение условий в случае изменений в компании Настоящие AGB остаются в силе, даже если у Арендатора происходят изменения в компании, такие как слияния, поглощения или реструктуризация. Арендатор обязуется незамедлительно информировать Арендодателя о таких изменениях, чтобы обеспечить продолжение сотрудничества на основе существующих условий. В случае существенных изменений, которые могут повлиять на выполнение договора, обе стороны оставляют за собой право адаптировать условия договора или, при необходимости, провести новые переговоры.

15. Вовлечение профсоюзов и производственных советов Если на предприятии Арендатора действует производственный совет или профсоюз, Арендатор обязан уведомить эти организации о предоставлении Временных работников в соответствии с законодательством и соблюдать их права. Арендодатель будет вовлечен в необходимом объеме, чтобы обеспечить законное сотрудничество.

16. Использование Временных работников за рубежом Если Временные работники Арендодателя будут работать за рубежом, Арендатор обязуется соблюдать все законодательные нормы страны назначения, особенно в отношении разрешений на работу, социального страхования и налоговых обязательств. Арендатор несет ответственность за получение необходимых разрешений и за информирование Арендодателя о специфических требованиях страны назначения.

17. Специальные условия для пандемий и кризисов В исключительных кризисных ситуациях, таких как пандемия или экономический кризис, обе стороны обязуются сотрудничать для поддержания занятости Временных работников. Это включает возможность введения гибких моделей работы, таких как сокращенный рабочий день, работа на дому или посменная работа, которые будут установлены по взаимному согласию в письменной форме. В случае распоряжений властей, которые ограничивают или делают невозможным использование Временных работников, стороны договорятся о внесении изменений в условия договора или временном приостановлении его выполнения.

18. Дополнительные условия судебной подсудности Для всех споров, возникающих из настоящего договора или в связи с ним, применяется юрисдикция Республики Польша. В международных деловых отношениях Арендодатель оставляет за собой право выбирать юрисдикцию по месту нахождения Арендатора или другой подходящей международной юрисдикции. Альтернативно стороны могут договориться о передаче споров в арбитраж. Выбор арбитражного суда требует письменного согласия обеих сторон.

19. Права Временных работников Арендодатель гарантирует, что Временные работники будут трудоустроены в соответствии с действующим трудовым законодательством. Это включает, в частности, равное обращение с Временными работниками и штатными сотрудниками Арендатора (принцип Equal-Pay), если это предусмотрено законом. Арендодатель обязуется информировать Временных работников об их правах и обязанностях.

20. Претензии Арендатор обязан незамедлительно, но не позднее 1 дня после обнаружения, сообщить Арендодателю о любых недостатках в работе Временных работников. Арендодатель примет соответствующие меры для устранения недостатков, включая предоставление замены работника, если это необходимо и возможно.

21. Принятие Временных работников на постоянную работу Если Арендатор желает принять Временного работника на постоянную работу по окончании срока предоставления, он обязан немедленно уведомить об этом Арендодателя. Прием возможен только с согласия Арендодателя и за уплату выкупной суммы, размер которой оговаривается в AÜV или в отдельном соглашении.

22. Применимые тарифные соглашения и коллективные договоры Если применимо, тарифные соглашения или коллективные договоры имеют приоритет перед настоящими AGB.

23. Ограничение ответственности Ответственность Арендодателя, насколько это допускается законом, ограничивается умышленными действиями и грубой небрежностью. В случае легкой небрежности Арендодатель несет ответственность только за нарушение существенных договорных обязанностей (кардинальные обязанности). Ответственность в любом случае ограничивается суммой вознаграждения, согласованной за период предоставления.

24. Процедуры разрешения споров Перед обращением в суд стороны обязуются стремиться к урегулированию споров мирным путем. Для этого может быть проведена медиация с участием нейтрального третьего лица, расходы на которую стороны делят поровну.

25. Адаптация к изменениям в законодательстве В случае изменения законодательства, касающегося предоставления временных работников, после заключения договора, стороны обязуются адаптировать договор и AGB к новым законодательным требованиям. Сторона, которой касается изменение, немедленно уведомляет другую сторону и предлагает соответствующие изменения.

26. Специальные условия для отдельных отраслей Если Временные работники используются в отраслях с особыми требованиями, таких как строительство или здравоохранение, помимо настоящих AGB применяются особые правовые требования и отраслевые стандарты. Арендатор обязан информировать Арендодателя о специфических требованиях отрасли, чтобы обеспечить соответствующую квалификацию и оснащение Временных работников.

27. Сроки исковой давности Все претензии, вытекающие из договорных отношений, истекают в течение 12 месяцев с момента окончания срока предоставления. Для претензий, связанных с умышленными действиями или грубой небрежностью, действуют установленные законом сроки исковой давности.

28. Положения об электронной коммуникации Сообщения, необходимые в рамках настоящего договора, могут передаваться также в электронной форме по электронной почте или через другое согласованное электронное средство, если не предусмотрена более строгая форма. Сообщение в электронной форме считается полученным в день отправки, если не доказано иное.

29. Соблюдение законодательства и этики Арендатор обязуется соблюдать все применимые законы о борьбе с коррупцией и следовать этическим бизнес-практикам. Арендодатель имеет право расторгнуть договор без предварительного уведомления, если Арендатор нарушит эти требования или если такое нарушение представляется вероятным.

30. Защита данных Арендодатель обязуется обрабатывать все персональные данные, собранные в связи с договором, в соответствии с действующими нормами законодательства о защите данных. Арендатор соглашается с тем, что его данные будут сохранены и обработаны в целях выполнения договора.

31. Конфиденциальность Стороны обязуются сохранять конфиденциальность всей информации, полученной в ходе выполнения договора, и не передавать ее третьим лицам. Это обязательство сохраняется в силе и после прекращения договорных отношений.

32. Заключительные положения Изменения и дополнения договора требуют письменной формы. Если какое-либо из положений настоящих AGB станет недействительным, это не влияет на действительность остальных положений. Вместо недействительного положения применяется та норма, которая максимально близка к экономической цели недействительного положения.

Применяется право Республики Польша. Подсудность всех споров, возникающих из договорных отношений, определяется в городе Вроцлав.

Дата: 16.08.2024
Место: Вроцлав

SAFORT Spółka z o.o. ul. Księcia Józefa Poniatowskiego 2 /6

50-326 Wrocław

Polska

bottom of page